2011年7月30日星期六

傳歐達禮掌證監 惹火往績矚目

市場揣測證監會行政總裁人選多時,英國《金融時報》昨就引述消息人士稱,曾於2001至2004年間出任證監會企業融資部執行董事的歐達禮(Ashley Alder),已獲敲定為新任行政總裁,最快下周一公布。

舊將回巢 港府證監拒評

  不過,由於歐達禮在任時曾接手不少「惹火」的監管議題,而他有份推動的簡化債券章程等措施,更曾被指是間接導致雷曼迷債事件爆發的原因之一,因此市場人士對其任命及是否須為迷債事件負責,均表關注。

  港府發言人表示,將在適當時候公布行政總裁人選,不就揣測報道作回應。證監會發言人亦對報道不予置評。本報以電郵聯絡歐達禮,但未獲回覆。

簡化發債 間接令迷債普及

  歐達禮於2001年加入證監會前,於史密夫律師事務所(Herbert Smith)擔任合夥人,而他現時則為該律師行的亞洲區主管。《金融時報》報道引述消息人士稱,港府聘任歐達禮,將可提高監管機構的獨立性:「任命本地人士的話,可能會給人較容易受到內地政府壓力影響的感覺。」

  歐達禮出任證監會執董期間,曾手參與多項改革,包括保薦人盡職審查聲明及新上市雙重存檔制度等。其中,他在任內有份推動的簡化發債程序,及容許向專業投資者發債時毋須印發招股章程等措施,則被指為是雷曼迷債能在短時間內,大規模地向本港投資者銷售的原因之一。

涂謹申恐惹爭議 Webb歡迎

  立法會雷曼調查委員會成員涂謹申表示,委員會尚未就迷債事件責任誰屬下定論,但假如採納由前僱員高秉忠提供,有關證監會內部審批產品權責不清的證供的話,歐達禮的任命適當與否便值得關注。

  不過,獨立股評人David Webb則認為,歐達禮熟悉本地市場,亦曾在監管機構內工作,是證監會行政總裁的理想人選。

2011年7月28日星期四

「雷曼苦主大聯盟」舉辦雷曼仍未解決─證監"遍地開花"大行動(第16天)

Even without a US default, there's lots to worry about

For all the fear worldwide over the US debt ceiling standoff, the odds of a default are small. Also, the global savings glut and oil exporters will bolster the greenback

If you're looking for something to worry about this August, you really are spoilt for choice.

Top of the fear list has to be concerns over what could happen if the fractious politicians in Washington fail to agree on an extension of the United States government's US$14.3 trillion debt ceiling by the US Treasury's deadline on Tuesday.

Just a few weeks ago, most observers were confidently predicting a deal would be struck well before then. The alternative was just too awful to contemplate.

But now it looks increasingly likely that the wrangling will continue all the way up to, and very probably beyond, next week's deadline. Suddenly there seems a real chance that the US government could find itself embarrassingly short of ready cash.

As a result, the media are full of anguished stories about the financial chaos that would follow a default by the world's largest debtor. Commentators predict a plunge in the US dollar, a sharp rise in bond yields, panic in the money markets, slumping stock prices and a rush to hoard cash that would see bank lending - and business activity - dry up. If you believe the reports, it would be the collapse of Lehman Brothers all over again, only worse.

Chinese officials, holders of around US$1.4 trillion in US Treasury securities and another US$200 billion or so of US agency debt, are "appalled" at the impasse, according to Morgan Stanley Asia chairman Stephen Roach. No doubt Hong Kong's government, with over US$120 billion in Treasury bonds of its own, is feeling uneasy too.

But in reality the chance that the US will default on its Treasury debt is small. If Congress does fail to extend the debt ceiling by Tuesday, it could well lead to a partial shut-down of government spending. But interest payments on treasury bills and notes would be the last disbursements to be curtailed. Indeed, under the 14th amendment of the US Constitution, the government is legally obliged to honour its debts.

Of course, even if the bickering parties in Washington do manage to cobble together a deal, it is still likely that the US will be stripped of its AAA sovereign debt rating.

But how much a downgrade will matter to financial markets is questionable. After all, Japan's sovereign rating is a lowly AA-, yet that has neither hindered the Japanese government's ability to borrow, nor undermined the strength of the yen.

And for the world's surplus economies, the US will still be the borrower of last resort. As Bill Belchere, chief global economist at Mirae Asset Securities in Hong Kong, explains: "The world will still have a savings glut, and those savings will still have to go somewhere."

In other words, with their foreign currency surpluses to manage, China and the Middle East's oil exporters will have little option but to continue buying US dollar debt, supporting the currency and keeping bond yields low.

Still, even if we can relax a little about the threat of a US default there are plenty of other dangers for the inveterate worrier to fret about.

Even after the latest rescue package for Greece, there is still the danger that the euro zone's crisis could flare up again.

That could prove painful for Hong Kong. According to Credit Suisse, euro-zone banks account for 14 per cent of Hong Kong's domestic lending, while private investors from the city own Greek, Portuguese, Irish, Italian and Spanish debt worth 2.2 per cent of Hong Kong's gross domestic product.

In the longer term, there is a risk that the financial turmoil in the developed world could have a knock-on effect on US and European demand for exports from Asia.

Again, that would hit Hong Kong hard. Taken together, the goods the city ships each year to the US and the euro zone are worth 35 per cent of Hong Kong's GDP.

Meanwhile, there is still a whole host of regional concerns, with some economists saying that Asian countries risk a slowdown in growth after overtightening their monetary policy settings, while others continue to warn that inflation is in danger of running out of control.

There are persistent fears about a hard landing for the Chinese economy, possibly induced by a surge in bad loan levels at the mainland's banks. And finally, closer to home there is always the worry that the Hong Kong property market is a bubble that's in imminent danger of bursting.

With so much to be anxious about this August, perhaps it would be a better idea simply to take off on holiday for the next month and hope the skies have cleared by the time you get back in September.

tom.holland@scmp.com

2011年7月26日星期二

監管與受監管同流合污

本文今次所指的監管者,是法例已有賦予獨立權力,連政府也管它們不到的證監會和金管局。這兩個機構的大名,讀者當然不會陌生,這兩大獨立王國的歷史不算長,只有二十年和十六年而已。

成立這兩個機構的目的,是要讓香港的金融監管制度趕上國際水平,令香港的投資環境保持世界一流,令國際看到香港是依法辦事,而非人治;這種對香港保留為世界一級城市、金融中心的重要性,大概不用筆者重複又重複。

不過,纏繞香港三年的雷曼事件,不單照出政府的無能,亦反映香港已經走向人治,並會日漸大陸化—— 「權」的力量每天都在增加, 「法」的力量則每天都在萎縮,中港商界的巧取豪奪與橫蠻,已日漸趨同。

港人勿因過去兩周有些人進行出格的示威活動而自豪,以為人民力量已經在社會生根,筆者只會視為一刻的光輝,是否一個開始,還要視乎往後的發展。

傳媒主導社會議題

公民社會也好,社運界也好,政界也好,它們均不是社會議題的推動者,而不過是追逐者,這個本質一直沒變;人民有力改變社會始終停留在夢想的階段,主導社會議題其實不屬政客,而屬傳媒。

傳媒不關注的事,似乎就沒有重要性,也就沒有人評論。筆者寫評論也不能避免要跟隨民粹議題,但告誡自己在有特別認識的事情上,要堅持追蹤連貫的評論,特別是該事件對社會有深遠影響的時候;這是稿費之外評論者應有的使命。

雷曼事件就是筆者認為絕不能放過的事件。本月8日,花旗銀行為其雷曼產品提出回購方案,苦主可獲大約平均八成賠償,花旗為此支付十億元款項。

很奇怪,這不應是一件簡單的事,但幾乎沒有報道,更無評論。三年前曾是金融版頭條的雷曼事件,立法會還以特權法進行調查,事件的真相未有人知,從未了結,但港人早已忘掉,這是政客與傳媒配合的結果,相當可怕。

其實今年以來,先是渣打銀行,然後是中銀香港,先後於3 月分別對苦主提供賠償方案和迷債的進一步賠償方案,各自付出十多億元,餘下的大銀行只有花旗;現在連花旗也肯賠之時,雷曼事件理應視為終極解決,也理應是重大新聞,但各方面均低調處理事件,幾乎無人得知。

大家可以上網到證監會或金管局,看看這個由證監會和金管局與花旗銀行就發行的雷曼產品達成的協議。不知是否有愧於心,證監會不似3 月渣打方案公布時那般高調。

事實上,過去三年,證監會與金管局一直完全被動,完全要看銀行的面色行事,所以同是發售雷曼產品、受證監管轄的新鴻基和凱基證券早就百分百賠償;但面對財雄勢大、富可敵國的銀行家,證監會和金管局身為監管者卻變成「下屬」,一直在乞求銀行多作賠償,別讓雷曼苦主天天示威下去。

最終的結果與渣打一樣,證監會和金管局與兩家銀行達成一項「協議」,證監會放棄追究銀行違規違法的責任,換取銀行肯給予投資者部分賠償;做監管者做到這樣低聲下氣,這樣沒有尊嚴,請問兩個機構的人出外與世界先進金融地區的監管者交流之時,會否面紅?

以不追究為賠償條件

事實上,比較渣打與花旗的方案,可以看到渣打更為慷慨,那是因為渣打自己業績好,不介意多付金錢挽回形象。於是乎,同是雷曼產品之下弄出來的雷曼苦主,證券行、中銀、渣打、花旗的處理可以各有不同,這是哪門子的監管?

這根本就是監管與受監管者同流合污,毫無原則地視乎民情、苦主的抗爭力量而作出不同的處理。一些苦主數量較少的小銀行,到今天還是不聞不問,苦主一直求助無門;證監會的世界級高薪人員還自詡已經成功為投資者爭取權益,可謂厚顏無恥。

協議中承諾不會再調查銀行,不會對銀行高層的違規行為追究,卻又畫蛇添足地指明:若有涉嫌犯了不誠實、欺詐、欺騙或屬刑事罪行的行為,則屬例外。事實上,三年來證監會面對數萬宗案件,一件也沒有嘗試進行刑事檢控;警方只告了兩件。

在欠缺輿論監督、欠缺陽光的情況下,無論證監會或金管局之內的超高薪專業人員,或是政府之內的高官,處理問題均不是從原則出發。

相信雷曼苦主的抗爭也將告一段落,但不等於事件解決,因為原則上沒有解決,公義得不到伸張,並沒有還苦主金錢賠償以外的真正公道。政客無能,筆者對一拖再拖的立法會調查不寄厚望,只是人在做,天在看,史實不會改變。

苦主不妨將三年來的文件和資料結集成書,放於圖書館作為存照;更可弄個簡易本,送交各國的監管機構,叫外國人認清香港監管者的真面目。

王岸然

2011年7月22日星期五

Letter to Classmates: the Lehman Brothers Saga of 2008

Dear classmates from La Salle, U. of Minn and Oregon State Univ,

Peole knowning me always thinks that I don't like earning money for high profit. But I become one of the 48 000 victims of the Lehman Brothers (LB) Saga that began on 15.9.2008 in Hong Kong. But now people changed the view of me as an outgoing person for now.

My purpose is to let as many people as possible know my lessons learnt from banks as more and more people I knew did fell into their traps and are still getting nothing back.

Quite unexpectedly during the past 3 years, I turned myself from a soft-spoken and shy person to become one internet reporter reporting on the streets on HK gov. cover up of Banks mis-selling frauds to international media. My stories were read by people in USA, Russia, China, Canada, Britian, Poland, Taiwan. I now made friends with half of the members of Legco and even become a party member of NPP. I have the courage to face the camera in attacking HK gov. because we consider that the LB Saga is a social issue that we must fight for justice. We have to reverse the public misconception and tell the true story.

Firstly, after three years of protest by LB victims, nobody expects these banks will ever give in. Complaints to HKSAR government, The Ombudsman, HKMA were shut off. Help from LegCo Members, media has been almost exhausted. The success of getting our money back is still going on because we fight with a cause – righteousness. It is a matter of right or wrong and we believe we are right and we have the determination that we will win. It is LB victims organize themselves to put up a long battle with demonstrating in Central, Monday through Saturday, and attending rallies, 港台直播節目《城市論壇》on Sundays, etc. Each team mate has a role to play and contributes his talents, expertise, resources and time for the cause of justice. Together we form a league to help each other like brothers and sisters and have overcome most difficulties and obstacles.

Secondly, the HKSAR Government collaborates with the banks to play down the debacle and regards it as a commercial dispute. They segregate the majority of the LB victims, some 30 000 Minibond holders, from the other victims holding DBS Constellation, Octave Notes and other LB structured notes with a minimum value of $500,000.

In July 2009, while Mr. Martin Wheatley, the ex-CEO of Securities and Futures Commission (SFC), was on holiday, the 60% - 70% Minibond repurchase agreement was formulated. This offer silenced most of the Minibond victims and misled the public that the LB Saga has been resolved. Yet, some determined Minibond victims were persistent to fight on, and eventually won the brilliant final offer of up to 95% in June 2011. Protests from other LB victims are continuing. Never in the history of Hong Kong records a protest that can last for three years.

In the mean time, banks have been pumping millions of dollars to place newspaper ads to ensure no more negative voice from the editors. Banks are loaded to launch expensive media campaigns against the victims. Just look at the half page ads by a group so-called 「一羣中環金融從業員」 in recent major Chinese and English papers and a full front page coverage on 20.6.2011《星島日報》, targeting us as greedy trouble makers that are「輸打嬴要」. As a consequence, many of my friends have been mis-informed.

We don’t have any expectation from the present Chief Executive 曾蔭權, nor Financial Secretary 曾俊華, nor Secretary for Financial Services and the Treasury陳家强who admitted in the LegCo Subcommittee that he had no knowledge of Minibond before the LB Saga. From my 30 years of public service, I have never seen a more appalling ruling party like the existing one.

Thirdly, LB victims try to seek justice and expect the Judiciary will play an impartial role. To our astonishment, our application for leave of the July 2009 Minibond repurchase agreement was turned down. To our even bigger surprise, the Secretary for Justice黃仁龍chose to prosecute two front line bank staff after two years of investigation by police and does not take any action on the banks. Naturally, the defendants had no criminal intent and they were subsequently acquitted after the show.

Fourthly, Hong Kong Monetary Authority (HKMA) has done nothing to reprimand the banks in the LB Saga. As far as complaints from bank victims are concerned, there is no established case. I was disgusted by its CEO Mr. Yam Chi Kong when he gave evidence during the LegCo LB Subcommittee hearings. HKMA is not doing its job to ensure protection of small investors.

Let’s look at the other securities watchdog, Securities and Futures Commission. Only 4 months after the LB debacle, SFC reprimanded Sun Hung Kai for mis-selling of LB Minibond. Soon afterwards all securities institutions involved in mis-selling of LB products made restitution to its clients. Mr. Wheatley is a man with mission and principle. Sadly, he has to give up the CEO job in Hong Kong and take up another one in UK that he will earn less than half of his present one. Small investors of Hong Kong will miss him.

Lastly, there are still many victims that do not receive any compensation and the fights will go on and especially against those high gov. officials involved with banks mis-selling frauds cover up.

2011年7月10日星期日

雷曼苦主大聯盟」舉辦7.9.大遊行 要求中央介入雷曼事件

「雷曼苦主大聯盟」舉辦7 9 大遊行 要求中央介入雷曼事件 精債苦主讀信

2011年7月8日星期五

Lehman notes repurchase deal reached with Citibank HK

Lehman notes repurchase deal reached with Citibank HK
English.news.cn 2011-07-08 21:57:58

HONG KONG, July 8 (Xinhua) -- Hong Kong's Securities & Futures Commission and the Monetary Authority announced on Friday that an agreement has been reached with Citibank (Hong Kong) Limited on market-linked and equity-linked notes issued by Lehman Brothers between March 2007 and June 2008.

Citibank HK agreed to make a repurchase offer to eligible customers holding outstanding notes distributed by Citibank HK at a price equal to 80 percent of the total value of each eligible customer's investment in the notes.

The total value of the repurchase offer is estimated to be about 1.06 billion HK dollars (about 136.07 million U.S. dollars), covering about 92 percent of Citibank HK customers holding outstanding notes.

The bank will also pay top-up payments to those customers of outstanding notes with whom the bank has already entered into settlement agreements but would otherwise have been eligible to receive a repurchase offer.

The Monetary Authority also announced on Friday that investigation of over 99 percent of a total of 21,814 Lehman- Brothers-related complaint cases received has been completed. Investigation work is underway for the remaining 130 cases.
Editor: Xiong Tong

Citigroup to Repurchase HK$1.06 Billion of Lehman Notes

Citigroup to Repurchase HK$1.06 Billion of Lehman Notes
By Stephanie Tong - Jul 8, 2011 6:13 PM GMT+0800


Citigroup Inc. (C) agreed to repurchase HK$1.06 billion ($136 million) of notes linked to Lehman Brothers Holdings Inc. (LEHMQ) in Hong Kong, according to a statement from the Hong Kong Securities and Futures Commission today.

Citigroup’s offer covers about 92 percent of customers holding the outstanding notes, it said. The bank will pay 80 percent of the value of each customer’s investment, according to the statement.

The offer from Citigroup came after Standard Chartered Plc (STAN) in March agreed to repurchase HK$1.48 billion of structured notes linked to Lehman. The proposals, along with a settlement agreement approved in May, may help end discontent that led investors to hold almost daily protests outside bank branches in Hong Kong.

“Citibank is making this offer in the best interests of our clients without admitting any liability,” James Griffiths, a Citigroup spokesman for the bank in Asia Pacific, said in the e-mailed statement.

Hong Kong investors in notes tied to Lehman approved on May 20 a settlement agreement proposed by Lehman’s receiver PricewaterhouseCoopers LLP that would return as much as 96.5 percent of their original investment. About 43,000 Hong Kong investors had bought an estimated $1.8 billion of so-called minibonds from lenders.

Citigroup is repurchasing market-linked notes and equity- linked notes that are different from the minibonds that were sold by some banks in Hong Kong.

To contact the reporter on this story: Stephanie Tong in Hong Kong at stong17@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Chitra Somayaji at csomayaji@bloomberg.net

向申訴專員公署投訴金管局

www.banktnt.99k.org

很多人以為收到金管局有關個案審議不成立的信件就是永不超生,其實如果投訴人認為金管局處理投訴時有行政失當就可以考慮向申訴專員公署投訴,因為該公署的使命是:「透過獨立、客觀及公正的調查,處理及解決因公營機構行政失當引起的不滿和問題,以及提高公共行政的質素和水準,並促進行政公平。」

以下是一些可能行政失當的例子:

(一)秘密干預銀行與客戶之間的和解,請參考情報站在3/6的稿件,

(二)沒有確保銀行處理投訴時是合理和公平,即是銀行「大細超」但金管局視而不見,

(三)以刑事標準(無疑點)和一刀切劃分責任來處理涉嫌違規銷售的民事投訴,偏袒銀行,

(四)與16銀行達成迷債六成和解方案時承諾不再調查16銀行的系統性失誤,剝奪非迷債投資者追究銀行系統性失誤的權利,

(五)高風險星債不適合低至中風險客戶只應用於星展銀行而沒有應用於16銀行,和

(六)銀行沒有控制客戶投資過度集中於同一類產品只應用於渣打銀行而沒有應用於16銀行等等。

如果苦主認為金管局處理投訴時有不合情理的地方就不要猶豫向申訴專員公署投訴,不能讓金管局胡作非為!

2011年7月7日星期四

HKMA visited Bank terminator site

HKMA visited the site
http://banktnt.99k.org/

We noticed that the site was visited by pc21.hkma.gov.hk. They're looking for cover up of bank mis-selling frauds discussed by HKMA enforcement department that reject most banks frauds and HKMA are not investigating and put all the blame on HKSFC.

Devil in the detail for complex case

Elisabeth Sexton
June 17, 2011


Untangling the Lehman mess will take a while, writes Elisabeth Sexton.

The organisation most identified with the global financial crisis is Lehman Brothers. The product most associated with it is the collateralised debt obligation.

So, how hard can it be to run a compensation suit against the Australian arm of the collapsed investment bank for more than $250 million lost on CDOs?

On the final day of a class action by 72 local councils, charities and churches in the Federal Court last week, Justice Steven Rares described it as ''a very complicated case''.


Barrister for the councils Tony Meagher.

''It will take me a while to work out what the answer is to the questions you have posed here,'' the judge said.

One reason for the complexity is that the class action has not one but three local councils as lead members. Two of them had slightly different contractual agreements with Lehman and one bought from the firm periodically. Each dealt with diverse Lehman executives.

Another is that the class action made claims of negligence, misleading and deceptive conduct, breach of contract and breach of fiduciary duty. This blended principles of common law, the Corporations Act and the Fair Trading Act, each with its own wrinkles in terms of what evidence is required and what defences are available.

The liquidator of Lehman Brothers Australia, Stephen Parbery, mounted a detailed defence to all these allegations. In a report to creditors on June 7, Parbery, a partner of the accounting firm PPB Advisory, said that ''judicial determination of a series of difficult factual and legal issues'' in the class action would not only establish the validity of the claims of its 72 members, but help him adjudicate similar claims by 278 other Lehman clients.

Another complicating factor is the very nature of the financial products at the heart of the case, which raises the question of why local councils ever invested ratepayers' funds in them.

Five expert witnesses were called to debate technical issues including just what the councils ended up with when they bought interest-bearing notes bearing easily digestible names like Kakadu, Coolangatta, Endeavour, Blue Gum and Federation.

The class action involves 39 issues of synthetic CDOs, securitised instruments linked via credit default swaps to the creditworthiness of a ''reference'' portfolio of typically 100 companies.

They pay interest, commonly a market rate such as the bank bill swap rate plus a fixed extra component. If there are no defaults by the reference companies, the principal is repaid to the investor on maturity.

They bear some similarity to an insurance product, in that the investor is paid interest (akin to a premium) and the counterparty can access the principal sum (or claim on its insurance) if a certain portion of the companies in the portfolio default on their borrowings.

They are known as synthetic products because the counterparty does not have to suffer an actual loss from lending to the reference companies in order to claim.

Part of the answer as to why NSW councils bought such products is that investments in CDOs were allowed under an order published by the Minister for Local Government in 2000.

Its list of approved investments included ''any securities'' given a credit rating of A or above by Standard & Poor's or A2 or above by Moody's. Securities rated by Fitch Ratings were added to the list in 2005.

The ministerial order (revoked after the global financial crisis) created a market niche for firms such as Grange Securities, an unlisted public company set up in 1994 that became Lehman Brothers Australia 13 years later.

A retail broker of interest-bearing securities such as bonds, Grange held a financial services licence and was recognised as a participating organisation by the Australian Stock Exchange in 2000.

When synthetic CDOs hit the Australian market in 2002, Grange underwrote and sold issues put together by ABN AMRO, Deutsche Bank, Credit Suisse, BNP Paribas, Nomura, Barclays Capital, Calyon, Morgan Stanley, HSBC, Merrill Lynch, Toronto Dominion Bank and Lehman.

In March 2007 the US parent company of the Lehman group bought Grange and changed its name to Lehman Brothers Australia.

It marketed its last synthetic CDO in June 2007, when credit markets began to seize up. The global financial crisis brought down the global Lehman group 15 months later.

The class action heard evidence that Grange executives regularly attended conferences of local government finance officers and followed up with cold calls.

By 2006, its clients included 85 NSW councils, 40 Victorian councils, and 12 Western Australian councils.

In debate during closing submissions, Justice Rares repeatedly raised the ''trust'' that council officers placed in Grange.

''You were offering this service to councils, saying 'we know what your business is; we know what you want from us; these are the things we are suggesting to you','' the judge said.

Lehman's barrister, John Sheahan, SC, responded that council staff had obligations when investing ''large amounts of public money,'' which included carefully reading documents sent to them by Grange.

''These are very complicated concepts, these products,'' the judge said. ''You don't expect people to read everything to the nth degree.''

Sheahan also said the documents made it easier for officers to seek the views of colleagues or people outside the council.

''If they are getting advice from you, why would they?'' Justice Rares asked. ''Your business was to go out and sell these things to councils. Why would I expect in the ordinary course of things that once they have a trusting relationship that you thought they would be going off questioning it? You were getting them a good return, no question about that, until the GFC hit.''

Sheahan said the risks of investing in CDOs were all spelt out in ''simple, accurate'' terms in documents sent to the councils.

The finance manager of Parkes Shire Council in the central west of NSW, Bob Bokeyar, was handed some of those Grange documents in the witness box.

He had earlier given evidence that he made investment decisions based on conversations with a Grange executive, Jill May.

He read a one-page summary of a synthetic CDO called Forum, in which Parkes Shire Council invested $1 million in 2003, which referred to risks of price volatility and temporary drops in liquidity.

"If I had read that summary, I wouldn't have invested in that product; I can tell you that absolutely," Bokeyar told the court.

Sheahan described Bokeyar as having ''an almost relentless disregard of information''.

In his closing submission, Sheahan said it was hard to work out just what Parkes Council was alleging against Grange.

''We gave in simple terms an explicit written disclosure to the person they put forward as their investment officer,'' Sheahan said.

''He says to your Honour that if he had read it at the time, he would not have invested because it disclosed the very risks that have become the whole focus of the case, liquidity and price volatility.

''We disclosed it in this document in terms that would have put him off investing - if he had bothered to read it.''

The barrister for the councils, Tony Meagher, SC, said in his closing submission that the documents sent to his clients were ''snippets of hints'' about risks, without ''putting them squarely''.

''If Grange has undertaken to give advice and only to propose products which are suitable for local government, it's not for the client to say 'by the way, we don't understand how these products work','' Meagher said.

''Grange knew that these people had obligations to invest prudently in the same way that trustees had such obligations; it knew that they were not in a position where they could expose the investments to any real risk of capital loss,'' he said.

''It must have been appreciated that these investment officers were proceeding on the basis that that risk didn't exist.''

Grange was ''holding itself out'' as an expert, he said, and if there was any question about the suitability of a particular product it had to ''bring it to the attention of the client in a way which the client is likely to understand''.

Lehman, which decided to call no witnesses, argued that the judge should put more store in the documents than in ''distant, interested recollections'' of conversations recounted by council witnesses.

Officers from Wingecarribee Shire Council in the NSW southern highlands put ''their own gloss'' on what Grange executives David Rosenbaum and Stewart Calderwood had told them, Sheahan said.

Wingecarribee's general manager, Mike Hyde, gave evidence that the pair had promised the council would be able to redeem its investments from Grange within a month at face value.

He resisted when Sheahan suggested to him that Grange's undertaking was to buy back the CDOs at the prevailing market price.

''You can't say to his Honour on your oath can you, Mr Hyde, that either of the Grange representatives said to you: these products are capital guaranteed?'' Sheahan asked.

''I can't say they used those actual words one after the other,'' Hyde replied.

In his closing submission, Meagher said it was to the credit of council witnesses that they could not recall particular expressions being used and instead told the court ''that's what they implied, that's what I understood''.

''The response to that might be that's because they were very clever about the way they went about it in that they managed to create the impression without using the words,'' he said.

Meagher said Grange failed to make clear that the only party likely to buy any CDOs back from councils was Grange itself, a ''small, highly leveraged'' company with $10 million in capital.

''They never said that if the value of these gets below face value, the reality is that Grange can't afford to make a market and will not make a market,'' Meagher said.

Quoting from an internal Grange document, he said ''they recognised that if there was an adverse global credit event, the clients would want to sell, the price would fall and the reality was in those circumstances that Grange could not afford to make a market - as indeed happened''.

Read more: http://www.smh.com.au/business/devil-in-the-detail-for-complex-case-20110616-1g64m.html#ixzz1RTAMyGiS

對有關銀行處理雷曼迷債最終方案的反建議

對有關銀行處理雷曼迷債最終方案的反建議

2011年3月28日,16家分銷迷債銀行,提出一個有關迷債系列10-12,15-23及25-36的最終處理方案的建議(下稱“該建議”).我們認為該建議不公平,某些內容有辱投資者.銀行方在沒有理清一些法律責任情況下,濫用投票授權.資金承擔更是不足.
既然該建議以“以誠待客,同步向前”為題,擺出誠意在前的姿態,我們姑且信之.並提出以下兩點反建議:

1.債券抵押品價值與債券抵押品回收款項之差額(損失),投資者與相關銀行各承擔50%.

迷債接管人香港羅兵咸永道會計師事務所,在“協議常見問題”第10題指出,迷債抵押品價值約15億美元(約117億港元).而迷債抵押品可分派予債券持有人總款項(不計補償金)約86.5億港元.兩者相差約30.5億港元.根據接管人所提供的資料分析,應該是迷債接管人為避免訴訟糾纏,而支付予LBSF的“作為在上層掉期協議中應支付予LBSF的金額”.但把這筆大額損失,都算在迷債投資者帳上, 100%由迷債投資者承擔,就不合理:

第一: 迷債投資者在09年8月簽署銀行的回購要約時,只知道會收到“抵押品變現所得的任何款額”(銀行“接納表格”1b項).當時銀行並沒有披露支持回收這些抵押品變現的 “優先索償權反向條款”,“不過是一項可推翻的優惠”或“違反了美國破產法的條文”(引自迷債接管人的“持有人會議通告”)這一事關重大的風險因素.就是說,銀行在取得投資者的授權時,沒有向投資者交代,抵押品變現後的錢,可能會給別人拿走一大部份.現在,銀行利用己取得了的投資者授權,去投票贊成一項處理方案,該方案于銀行自身無損,卻令投資者不見大量金錢.投資者感到無法接受,又無能為力.這不但對投資者不公平,法理上也存有爭議點.

第二: 如果說,LBSF的美國破產法庭訴訟事件是意想不到的,那麼,沒有披露可能引致該等訴訟並產生不利因素的責任誰屬? 顯然是銀行銷售產品之前,沒有做好產品風險的盡職審查,沒有分析到作為迷債掉期對手的雷曼公司會倒閉,和雷曼倒閉後可能引發的其他風險因素.銷售者沒有提供這些風險資料,投資者當然不預期有這些風險會發生.所以責任在銀行.也就是說,這筆款項損失,本應由銀行支付.

第三: 銀行在2011年6月“最終處理方案的建議”函件中,所選用詞 “押品收回款項”,與2009年8月“接納表格”中所選用詞“抵押品變現所得的任何款額”定義不相同.因為 “抵押品變現所得的任何款額”,不一定能全數收回.迷債情況就是這樣.銀行是用詞不小心還是故意模糊? 讓絕大部份只應用中文(甚至完全不懂英文)的小投資者跌入陷阱?我們不想用陰謀論去猜度,但當處理迷債押品回收款項的有關機構,拒絕交代處理過程中,那30億港元巨款的去向.銀行利用授權,匆匆選擇與LBSF和解方案.銀行為一己之私而犧牲小投資者利益,故然巳無可爭辯.有否從中分到金錢或獲取某些利益承諾,也是人們的合理懷疑.

為了顧全大局,避免曠日持久的爭拗,我們提出最大讓步條件: 債券抵押品價值與債券抵押品回收款項之差額(損失),投資者與相關銀行各承擔50%.

2.銀行的“特惠款項”說法,傷害投資者感情.

銀行在該建議提出所謂“特惠款項”的說法,歪曲了事件的本質,侮辱小投資者,令人反感.我們是來討回因政府監管不力和銀行銷售不當而招致的投資損失,不是在乞求任何憐恤.
回看2010年1月9日,明報的一段報導:
“證監會交立法會小組資料顯示: 證監會認為大部份銀行銷售迷債時,出現嚴重的規管缺失.例如,銷售人員沒有理解迷債風險便隨意銷售, 銀行亦沒有向職員提供培訓等.同時,有達75% 的迷債, 銀行是售予不適合客戶,如長者,退休人士,家庭主婦等.”
其實,迷債事件中,誰是誰非,大家心中明白.銀行不承認責任,但至少得尊重事實,尊重客戶.不能該還的債不還,還想吃小虧佔大便宜,既做衰嘢又立牌坊.算了罷!“特惠款項”銀行自用吧.

金融海嘯兩年多,由於銀行管理層短視,對處理迷債事宜採取推搪拖延策略,擠牙膏式的,受到壓力才給出一點.有關政府官員又不給力,造成投資者如不甘損失,就得不斷投訴施壓,不斷示威抗爭.年複一年.這樣的內耗,對社會,對政府,對銀行,對銀行從業員及家庭,對投資者及家庭傷害已深.是時候尋求徹底解決辦法,結束這種全輸局面.
我們展示了願意與銀行各承擔一半損失的誠意,希望銀行不要永遠是居高臨下,自己說了算. 希望銀行正視歷史,選擇明智,積極回應.

Banks, too, should be penalised

On June 21, the Securities and Futures Commission announced on its website that it had fined Sun Hung Kai Investment Services HK$4.5 million for its sale of Lehman-linked products.

Could the SFC please explain why the banks involved in the sale of Lehman products were not also fined?

Glenn Turner, Wan Chai

MARCH71.MP4

雷 曼 投 資 者 促 檢 控 銀 行 欺 詐

有線寬頻 i-CABLE

雷 曼 投 資 者 促 檢 控 銀 行 欺 詐 2011/07/01 15:11
一 批 雷 曼 投 資 者 遊 行 , 指 銀 行 欺 詐 , 要 求 當 局 提 出 檢 控 。

百 多 名 雷 曼 迷 你 債 券 投 資 者 由 銅 鑼 灣 東 角 道 開 始 沿 軒 尼 詩 道 遊 行 , 示 威 者 舉 起 不 同 訴 求 的 標 語 , 向 政 府 總 部 進 發 。 有 投 資 者 指 至 今 仍 未 收 到 任 何 賠 償 , 要 求 有 關 銀 行 還 他 們 一 個 公 道 ; 有 人 就 要 求 百 分 百 賠 償 , 亦 有 投 資 者 指 金 管 局 、 證 監 會 和 政 府 監 管 不 足 和 漠 視 投 資 者 的 訴 求 。 要 求 政 府 刑 事 檢 控 以 欺 詐 和 蒙 騙 手 法 銷 售 雷 曼 產 品 的 銀 行 。

2011年7月6日星期三

1.7月5日與以產品及銀行分類與金管開了三個會



迷債:苦主代表提議迷債剩餘價值的計算方法,將會正式以書面向有關當局提出。

花旗:李令翔透露金管對花旗的從下而上的逐個調查經已完畢,結果交了給證監,他說在不久的將來會有結果公佈。李令翔還透露,就算苦主覺得銷售人員犯規也好,如果該銷售員只是按銀行的指示辦事,金管都當作為系統性的範疇交給證監處理!

荷銀:由開始至終都是由苦主向金管質詢,有些仍然提自己的個別案件。 金管是否仍然對荷銀進行調查,如是的話,那麼其他15間參加了 ”加強版投訴機制” 的非迷債苦主就有希望。

金管開會定在7月19日,出席的有星展,Octave Notes及其它苦主代表。

2011年7月2日星期六

7.1.2011 暴走鎖中環






七一遊行部分示威者入夜後未有解散,人民力量及社民連更兌現「翻轉中環」預告,兵分多路在灣仔及中環聚集,怒鎖街頭。灣仔修頓中心對出軒尼詩道一度有逾千人靜坐,他們與過百名衝擊禮賓府後匯合的成員深夜抵達中環,向警方封鎖線擲蛋及水樽,警方在無事先警告下向示威者及記者施放胡椒噴霧。而社民連至少五百人夜後則在中環「暴走」,堵塞干諾道中東西行行車線,癱瘓港島,連場肉搏下多名示威者受傷。警方今日零時開始清場,將干諾道中示威者抬走押返警署。



警員昨晚十一時半施放胡椒噴霧,多名示威者及記者「中招」。 (高嘉業攝)為數逾千人、在遊行期間一直殿後的人民力量成員,晚上七時許到達修頓球場對出的軒尼詩道時拒絕前行,更索性在馬路靜坐。警方於是闢開一條行車線讓其他遊行人士前進,所有市民經過後,靜坐人士進一步霸佔軒尼詩道往中環方向三條行車線。


警民埋身對峙45分鐘
同一時間,人民力量立法會議員陳偉業帶同約二百名在政府總部的支持者,遊行到禮賓府後門,怒哮要求政府撤回立法會替補機制方案,以及要與曾蔭權對話。示威人士其後要求警方准許前往禮賓府正門被拒,於是企圖推跌警方鐵馬,機動部隊警員組成多重人牆戒備,雙方展開首場埋身戰,對峙四十五分鐘後,示威者離去前往灣仔與軒尼詩道靜坐人士匯合。

另一邊廂,原本留守政府總部的逾五百名社民連成員,突然經炮台里衝落皇后大道中,更在立法會對開馬路的「黃格仔」聚集,期間往上環四條行車線全被堵塞,示威者分成多組商討之後策略。

到晚上十時多,示威者見警方準備包圍行動,一班示威人士突然發力「暴走」,先跑向立法會停車場,再穿越遮打道衝向未有封路的干諾道中。警員隨後追趕,但示威者成功霸佔干諾道中西行線,車龍短短十數分鐘已塞至東廊,有司機不滿示威者影響交通。


今日凌晨一時過後,仍有逾千名示威者集結在中銀大廈對開馬路與警對峙。

示威者躺在路上互相扣臂成為人鏈,抗衡警方的清場行動。 (羅錦鴻攝)

防暴警員在中區排起盾牌陣,配合武力清場行動。



示威者衝出干諾道中行車線,險象環生。 (伍鎮業攝)
施胡椒噴霧清場抬人
示威者於十一時半連東行線亦成功霸佔,人民力量重新前往政府總部的示威者亦漸漸殺到中環,警方於是將皇后大道中封鎖線往灣仔方向推前,防止兩幫人匯合,但集結中銀大廈對開一段花園道的人民力量示威者準備再向禮賓府挺進時,警員面對突然衝擊便在未作事先警告下,向示威者施放胡椒噴霧,數十名記者與示威者「中招」,現場氣氛隨即惡化。

不過,由於干諾道中示威者堵塞交通影響較嚴重,警方凌晨的清場行動因而以干諾道中為先,現場有五部大型警車準備接走示威者,凌晨十二時零五分首名示威者被抬走,之後的清場行動示威者沒太大反抗,有人高叫反對替補機制口號,不少示威者只放鬆身體手扣手增加警方抬人難度,但即使自行離開示威陣地的人亦被警方押上警車帶返警署,被押走人士包括社民連立法會議員梁國雄及主席陶君行。

2011年7月1日星期五

1-7-2011

Lehman Minibonds demonstrate to ask for resignation of Donald Tsang

July 1st demonstation in HK

Demonstration on July 1st for Resignation of Donald Tsang